Перевод "this year" на русский
Произношение this year (зис йио) :
ðɪs jˈiə
зис йио транскрипция – 30 результатов перевода
December 31, 2004.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
But
Декабрь 31, 2004.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
Но...
Скопировать
That's right.
Everybody, this is Harriet Hayes, she's joining us this year.
Don't be late again, Harriet. - They didn't have my name...
Я Хэрриет Хэйз.
- Понятно. Познакомьтесь, это Хэрриет Хэйз.
Больше не опаздывайте, Хэрриет.
Скопировать
Come on, gather round me here.
The Cannes Festival turns 60 this year.
Come on, gather round me here.
Давайте, собирайтесь вокруг меня.
Каннскому Фестивалю исполнилось 60 в этом году.
Давайте, собирайтесь вокруг меня.
Скопировать
It's going to the minamitane launch facility.
Looks like there'll be a launch this year. First time in a while.
Yeah.
Они едут в Минамитанэ на пусковую площадку.
В этом году наконец-то будет новый запуск.
Ага.
Скопировать
Mine's on page 56.
Thanks to the kindness of the bookstore, high school literature section will be back again this year.
[The Story of Hina and Kotori]
Мой рассказ на странице 56.
Благодаря доброте книжного магазина раздел литературы старшеклассников снова возвращается в этом году.
[История Хины и Котори]
Скопировать
Good news is coming next week.
I am sure like the previous year, i will get the best actor award this year too.
She's asking about the other good news.
Хорошие новости будут на следующей неделе.
Я уверен, что как и в прошлом году, я получу награду, как лучший актер, и в этом году тоже.
Она спрашивает о других хороших новостях.
Скопировать
Ok!
This year nominees for best actors are...
have a look!
Ок
В этом году номенанты в "Лучший актер" ...
Посмотрим!
Скопировать
Good work, Dee. Yeah.
You really topped yourself this year, Sis.
Charlie, can we talk to you for a sec?
Хорошая работа, Ди.
- Да. В этом году ты превзошла себя, сестрёнка.
Чарли, можем мы поговорить с тобой?
Скопировать
Your safe return from the fortress.
Christmas ca early this year.
I've missed that smile.
-Твое благополучное возращение из крепости.
Рождество в этом году началось чуть раньше.
-Я скучал по этому запаху.
Скопировать
It's a christmas miracle.
Hey, speaking of, we should have one this year.
Have one what? a christmas.
- Да, это рождественское чудо.
Кстати говоря, надо отпраздновать в этом году.
- Отпраздновать что?
Скопировать
So, ronny, come sit on santa's knee. There you go.
You been a good boy this year?
yeah
Ронни, сядь на колени Санте.
Вот так.
- Ты был хорошим мальчиком в этом году?
Скопировать
There is a whole lot of love in this room.
Is it me or is Valentine's Day this year on steroids?
No. I think it was like this last year.
Целая армия любящих сердец в этом зале.
Это я или день Святого Валентина в этом году такой стероидный?
Я думаю, все как в прошлом году.
Скопировать
There ain't gonna be no party.
I'm gonna cancel Christmas this year.
Cancel Christmas?
Теперь у нас не будет вечеринки.
Я отменяю Рождество в этом году.
Отменяешь Рождество?
Скопировать
I know, I know.
Yeah, Burning Man is great this year.
Ow! Dad, we've been searching all night.
Вредит озоновому слою.
Горящий Мужик в этом году просто класс.
Батя, мы всю ночь ищем.
Скопировать
- I am not letting you go to jail.
I've lost enough this year.
And you should see your father, he loves you.
Я не дам тебе попасть в тюрьму.
Достаточно я в этом году потеряла.
А тебе надо повидаться с отцом, он тебя любит.
Скопировать
How many are like that?
There's four from this year alone.
Last year, six.
Сколько таких, как это?
Четыре только за этот год.
В прошлом году шесть.
Скопировать
Who wants to know?
It's my understanding a Miss Natalie Sykes - lived across the hall from you earlier this year.
- For a time.
Кто интересуется?
Как я понял, мисс Натали Сайкс жила напротив вас в начале этого года.
— Какое-то время.
Скопировать
Come on, gather round me here.
The Cannes Festival turns 60 this year.
I saw screens big as the Maracaná, people disguised on the steps of the Palais.
Давайте, собирайтесь вокруг меня.
Каннскому Фестивалю исполнилось 60 в этом году.
Я видел киноэкраны, большие как Маракан, людей разодетых на ступенях Паласа.
Скопировать
"It's already well into Autumn and the leaves are turning beautiful colors."
"I had to pull out a sweater the day before yesterday for the first time this year."
Tohno-kun.
Вот уже и осень наступила. Осенние листья в наших краях - такие красивые.
Позавчера я впервые в этом году достала и надела вязаную кофту.
Тоно-кун!
Скопировать
That bottle of our lovely wine fetches over 100 quid.
We've only bottled 108 cases this year.
Well, it's just as well we've taken a vow of poverty then, isn't it?
Эта бутылка "нашего чудесного вина" стоит больше 100 фунтов
Мы укупорили в этом году всего 108 бутылок
Значит мы еще и обет бедности на себя возложили, да?
Скопировать
God is watching.
How many times have you got laid this year?
Bagel.
Бог следит за нами.
Сколько раз ты молился в этом году?
Бублик.
Скопировать
Brought the presents at christmas.
You have been a good boy this year, haven't you? I have, I swear.
Well, then, who knows?
О, я думал, это Санта Клаус приносит подарки на Рождество.
- Ты был послушным мальчиком в этом году?
- Да, клянусь! Ну, тогда, кто знает?
Скопировать
Of course something bad is gonna happen to me.
Sweetie you shit your pants this year.
Maybe you're done.
Наверняка, и со мной случится что-нибудь плохое.
Дорогая ты наложила в штаны в этом году.
С тебя достаточно.
Скопировать
Finland is the bloody North Pole.
Therefore, a very special gift for you this year.
Liam, no.
Финляндия находится на чертовом Северном полюсе
Так что в этот раз у меня для тебя особый подарок
Нет, Лиам.
Скопировать
I, um ...
I'm not gonna be able to come here this year.
Really?
Я, гм...
Я не смогу поступить в этом году.
Правда?
Скопировать
I wonder if Santa's really coming Sure he will What do you think, Honey?
I bet he won't this year He only visits good kids
He won't come.
Меркурохром, мазь, медвежья желчь...
Да, пожалуйста. Ждёшь подарок от Санта-Клауса?
Настольный бейсбол!
Скопировать
I'm... returning this
Besides, you've worked so hard this year You didn't go home this summer Show your face for New Year's
That's right
Року, тебе пора ехать. Да.
Я... возвращаю билеты.
Почему?
Скопировать
My family was poor. to make me a national swimmer.
My contract terminates this year.
It will be difficult to extend it,
Моя семья была слишком бедна, чтобы сделать из меня национального пловца.
Мой контракт заканчивается в этом году.
Будет трудно продлить его
Скопировать
Monday.
If I may, Your Honor, I'll read the statement in which, on November 4 of this year, in accordance with
That was accepted at the time without any argument.
Понедельник.
Если позволите, ваша честь, я зачитаю заявление, в котором, 4 ноября этого года, в соответствии с решением, принятым этим судом обвиняемый был признан виновным и приговорён к выплате компенсации истцу за поломку уличного фонаря, модель Urban Swimlight 270,
расположенного в восьми метрах от входа на верфь. Решение было принято без каких-либо аргументов.
Скопировать
He's your friend, of course he's nice.
You know, Little Sister is sixteen this year.
You see, I'd like her to wait two years for him.
Он твой друг. Конечно, он очень милый.
Ведь сестренке уже 16 лет.
Пусть подождет Жанга 2 года.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов this year (зис йио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение